37 12
发新话题
打印

敢放你的电话号码吗?

不要再强调了啦。。。
' X$ x4 b9 |6 F0 A- I  K7 A, s不然我不回来了~

TOP

err...的确啦,因为我的考试接近了,所以比较少回来灌水了....抱歉噢~~
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

还是这里舒服...# A& M& F0 u5 @) h5 X" e( N7 d
有回家的感觉....
我の部落格》  有急事按它找我【

TOP

但是又被冷落了...
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

ただいま~" J. K- [' ~# K2 v
私をなつかしがりますか?8 Y) ^+ d( X; E$ K5 l( m  L

TOP

楼上的,可以不要用我不明白的语言吗....
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

昨天很意外的在某广场遇见北北...* e1 |6 w+ h4 c& \9 `1 g1 ?
原来他的头比照片还大....XD
我の部落格》  有急事按它找我【

TOP

在这里讲他坏话,小心他咬你...
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

引用:
原帖由 Sanctuary 于 2007-8-26 04:01 PM 发表
( |0 Y1 p. e- `4 K2 @) F在这里讲他坏话,小心他咬你...
) b2 @' O! ^) M
萝卜的头够大,可以顶着先...XD
我の部落格》  有急事按它找我【

TOP

不要这样对待他啦...
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

引用:
原帖由 于 2007-8-25 05:41 PM 发表1 _8 S) y% ]  g! @+ ^4 ^7 F" T
ただいま~
1 ?  h$ y. z8 K私をなつかしがりますか?
* ]3 L; h) ?8 v9 `
- G( F5 n* C+ @: P  S& r, b$ c' d7 [
; x# Y2 y; d7 p
引用:
原帖由 Sanctuary 于 2007-8-26 12:02 AM 发表
# r6 Q. o! d$ O: W) T1 O楼上的,可以不要用我不明白的语言吗....
# S& a/ U/ w" c- V% h- f* w: o5 W1 F
引用:
' G" L: S3 d' ^" ?4 e
我回来了~
7 Y% L" ~/ t- ^/ h+ Q想念我吗?
' q& M* w' e% O- ?& c; g2 {
$ v8 D) I( {/ C

TOP

eh...~~~先解释那堆字啊~~~
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

他已經解釋那堆字了...
我失去了, 我得到了, 我失去了.
我领悟了, 我迷惑了, 我领悟了.
我发现...康俊豪不只是康俊豪, 而是我今生的永远...可是...

TOP

噢,原来是那个啊....
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

我碰巧找到個日文和華文可以互相翻譯的網站, 雖然不是說轉換得很標準.
5 f) B0 I% E$ M" K) n不懂你有沒有興趣, 你要我可以給你的.
我失去了, 我得到了, 我失去了.
我领悟了, 我迷惑了, 我领悟了.
我发现...康俊豪不只是康俊豪, 而是我今生的永远...可是...

TOP

啊~~~我缺的就是这些翻译网站,多多益善啊~~~嘻~~~谢啦~~~
Those memories....I will never forget them...Never ever~~

TOP

用这个啦。。。
& {9 A+ D% F' xhttp://www.lingoes.cn
" C& ^: z8 x/ N! {3 ~' ^0 u

TOP

 37 12
发新话题