发新话题
打印

撤換馬來職員 隆機場華語廣播外包

撤換馬來職員 隆機場華語廣播外包

撤換馬來職員  隆機場華語廣播外包
% n$ P% {9 V& Y$ t- N1 H0 t
3 @. U6 C1 {* t* v(雪邦訊)吉隆坡國際機場高級總經理(營運)阿茲米慕拉指出,之前被投訴華語不標準的機場華語廣播員,全是馬來職員,他們目前已經停止做華語廣播工作。
) x7 @; p( l+ h- k3 y- d1 N) C9 t8 Z7 t, Z
“這批大約20人的職員是在接受華語正音訓練後就開始進行華語廣播工作,但是我們發覺公眾對他們的表現不滿意,所以我們決定撤換。”8 S' d; Y' O: v8 ~+ F

* ^6 ]$ ~& ]$ @1 L& j5 i' ]! b阿茲米透露,機場的華語廣播服務在開始階段是由林國榮大學學院的學生負責的,後來才交由機場的員工負責;但在接獲公眾的投訴後,機場當局就再次將部份廣播工作外包給林國榮大學學院。* a. T* n$ W2 }/ X, x: t. X

7 m6 e% c- `( V$ b! \% e“原本在我們的職員當中,有一位精通華語的馬來女生負責華語廣播工作,她在開始時就負責這項工作,但是在其他職員加入後,她就沒有再全天候進行華語廣播。現在她負責每天早上9時至下午5時的華語廣播。”# H5 U7 \" P  [1 D% q" }. T
( q3 Q+ v" o8 k5 g) \
他表示,華語廣播服務改善後受到顧客的良好反應。9 ^" Y( _/ g) x7 Z7 w
9 D5 w9 X4 I$ B; z9 s/ e3 j
暫不增加華文告示牌0 `  F) }2 \6 P0 ~* p; J+ P

: o5 V+ `0 [! W" `- B阿茲米說,機場當局其實有意聘請華裔負責華語廣播工作,但是在多次的嘗試後,都沒有華裔願意接受這份工作。6 Z7 E$ T' X8 d# k
2 l$ ?6 x1 _3 V! D; R
詢及機場會否增加華文告示牌時,他說,機場現在已經有4種語文(英文、國文、華文及阿拉伯文)的告示牌,現有的告示牌已經足夠了,他們暫時不打算增加華文告示牌。9 d1 l/ y8 P7 M8 ]- r6 \/ [! Q, h2 ]

: O$ {. j, P: }) ~陳老師:機場請不到華裔廣播員, R" m- ]( x) O* {' O) y

" r3 E) g6 E  M% r5 M4 X9 F; a+ |" A機場華語廣播員導師陳老師(拉曼大學講師)表示,華社在批評機場華語廣播員的華語不標準時,應研究為什麼華人不做這份工作?4 V/ n+ p. e, U) ?6 `+ ^

( e5 O" W7 M/ K' I' c據他了解,機場當局是在聘請不到華裔廣播員的情況下,才錄用馬來人。& b" V- ^/ U  e8 v/ O! V" o

5 a- J7 u1 T% X, a0 h4 j3 w之前為面對公眾投訴華語不標準的巫裔廣播員提供華語訓練的他認為,他們(巫裔廣播員)的表現雖然還沒到令人滿意的地步,但是他們的確很用心的在學華語。( s% e: d& b6 [1 _4 w+ Q

1 R6 U4 v" B4 B) |6 ?5 K6 U“在20位同學當中,有5至6位同學比較有潛質,他們被投訴還蠻可憐的,畢竟我們不能要求他們的華語像華人般標準(有些華人的華語也不見得標準)。”
6 r4 R5 e0 T% q+ q
% b  [" V/ Y4 ~  `4 H' \陳老師透露,他們在開始階段只學習漢語拼音,學習認字因人而異,要看他們本身的意願。
* a$ E, h5 f. B6 Y, C" [( }! a) g4 z; P* H
搭客:機場華語廣播有改進
$ ]; u" P  K1 W0 s8 Y) r+ ?. f8 h8 p; v- F5 k7 |
機場搭客對吉隆坡國際機場改善後的華語廣播表示滿意。
/ f/ y1 t: X9 F# y( h, @6 Y" X1 c- y) C
廖惠如(31歲,台灣遊客)表示,廣播員的華語蠻標準,但是腔調就比較重,她希望廣播員能重複幾次廣播,這樣就能確保不會聽漏。/ w* [, q0 f- Y: I7 s( C7 x; Z

$ z- ?: a- N" m0 A7 w4 T4 j建議增設中文告示牌1 m, `+ \& n- D" g% M# Y' u

  x+ a" l3 f8 J! q/ D: l. |7 }. `她也建議機場管理公司增加機場內的中文告示牌,她的朋友因為不明白英文而找不到登機的入口。
4 x/ X% P# t* B' G
7 J! h: E6 q$ S5 v3 O8 l來自詩巫的邱先生(保險業者)透露,早期機場只有英語及馬來語的廣播,對不懂這兩種語文的人士來說會有不便。
1 A3 m  O7 N" [) R
  I1 B; H0 d) R  E- w  [4 K“之前的華語廣播就比較差,因為發音不准,現在就好多了;希望有朝一日詩巫的機場也會有華語廣播。”
/ S, p. \2 r: }7 `
+ m9 n! \1 L- P- S+ E多用幾種語言增加氣氛
* n+ j: j  E, o/ B. `& r* [+ J; S1 B0 H( I* u% ?) L" j: j
從事領隊工作的林愛良受訪時說,機場有華語廣播是件好事,這方便只懂中文的人士。% H( ]4 I$ M/ e

8 h* a' k/ s, U6 @' ]4 e來自柔佛從事服務業的鍾先生表示,用華語廣播是件好事,多用幾種語言廣播氣氛會比較好;和之前的華語廣播比較,現在的廣播就讓人容易明白。5 h1 ^; Q+ ^1 }' x* y
" u! z! A( Z0 y( E
另一名不願見報的中國旅客楊小姐表示,她聽得懂機場的華語廣播,她認為其實機場也不需要再增加任何中文的告示牌,因為現有的設施已經足夠。/ k9 `: X9 e- b

* h( x$ l1 @- P5 ~/ i# k) m" |* `/ |全職負責機場華語廣播
9 h. I% o0 `. n9 K& k6 f1 ^諾哈妮莎勝任愉快

* c8 a# l/ b5 A: P- {& K. H5 X
+ P! f4 p- y1 n; y/ a+ E: u負責華語廣播的諾哈妮莎表示,她從小在家裡就和接受華文教育的兄弟姐妹用華語溝通,因此擔任華語廣播員對她而言不會有太大的困難。* E/ W2 w$ d3 F: F
6 a# p) l; _3 R( I+ k9 ?6 Z
這名來自檳城的女生,在檳城中山小學接受華文教育,因此講的一口蠻標準及動聽的華語,如果記者不是親眼看到她做華語廣播,還真的不敢相信廣播是由友族同胞負責。! T% x/ g7 X( s2 g$ E
: L* n# k4 a3 @- R, V; x( N1 v( X
在吉隆坡國際機場負責華語廣播已經有6個月的她透露,她負責早上9時至傍晚5時的華語廣播,其他時段則交由林國榮大學學院的學生負責。
1 `, O/ K$ w% B: v* Z8 ]
) e" d& \) p5 `: D沒有接受正統訓練
: o' F; R! L" k! y* c6 _
* @3 @; o" Q- L0 r. z“有時會因為發音不准,接獲公眾人士的指點,在這種情況下,我都會向他們請教正確的發音。”: g- E" o/ e9 {) A+ @0 ^" r

& U0 T7 T! ^3 Y; f5 |" [9 p若哈妮莎說,她沒有接受任何正統的訓練,不過在面試時有考官測試她的華語水平。
# O! @3 i; B  e+ f
, R- J, o; A* J9 i這名目前唯一全職負責吉隆坡國際機場華語廣播工作的機場員工表示,之前機場當局有提供語音的課程,不過她沒有參加。% }8 g! H# M/ A2 k2 w; O: g5 j2 ^

; o0 }; b+ \7 I" ]0 x9 j6 E, H7 M呂慧玲:工作不算繁重
) w* z  `9 \& \4 Y
# ]% f  |8 k- M5 }5 r《星洲日報》也專訪了兩名來自林國榮大學學院的學生。來自大眾傳播系的呂慧玲表示,她是在3個星期前開始工作,現在是她們的假期,因此不擔心兼職會影響功課。
+ N* s: c, @5 z8 y9 @5 Z' P3 G/ v5 Z6 b2 H' n
她表示,校方有安排交通工具接送她們來回學校和機場;之前也是校方聯絡她,問她有沒興趣擔任機場廣播員,薪水也是校方支付給她的。- C& }" x/ w0 V
  e% S$ k! c( U. p6 S" l" S/ x6 h
“比起之前,現在我們的工作算‘清閑’得多了,之前因為亞航飛機還在這裡昇降,因此工作量比較多及繁忙。”! }% m7 x% v3 _4 Y5 l; p

: ]0 `* t/ R. k' f1 X, a3 c  D曾維浩:不需特別技術
1 l8 b( n+ j2 f+ Y& B& \+ j# |& X; Q8 p4 s! O0 H2 t  N
另一名來自該學院大學的男廣播員曾維浩(產品設計系)透露,他是在看到學校的通告而應徵,而考官有考他的華語閱讀及會話能力。
/ P+ Q. |$ p  P8 C
1 I2 U8 F; E3 X6 g' m2 {' ?% U“這份工作其實蠻輕鬆及容易應付,可能是因為我們當班時,不是航班繁忙的時段,我們是負責傍晚5時至早上9時的播報工作。”4 z+ B3 J  V  l# }) b
/ J* K) k9 @! n6 b5 q* d* U4 r- k$ l
他表示,廣播員只需要根據準備好的稿件加上航班的資料廣播出來就可以了,不需要特別的技術訓練。
. R0 v2 ^- G! r4 C0 }# B) r& m; \) \* G7 t" P
根據記者現場觀察,廣播員會依據電腦顯示的資料播報航班的資訊,通常馬來語及英語的廣播員會先做廣播,接著輪到華語及阿拉伯語。 (星洲日報‧2006/06/24)

TOP

有华文广播却没有中文告示牌# J6 [- U$ ~  `% b/ a# k: L
不显得很奇怪吗?, x& W" C8 _6 W- X3 o5 I! ?1 K
中国已经崛起了...

TOP

马来西亚还真是个有趣的地方...  C  }9 x8 A0 t  Y8 F8 T! G
猜...以后还会有什么语言陆续在我国蔓延呢?

TOP

发新话题